News/Novinky
Spanish exchange
News/Novinky
Spanish exchange
This year saw the first leg of our Spanish exchange to Seville and our partner school IES Velázquez. The connection with this school is new but it can now be said that we have found a hidden gem; this is a school in the very centre of one of the most beautiful cities in Europe with students who welcomed our ECP students as new members of their family.
The welcome our group received upon arrival at Seville airport was audible from the baggage carousel, which was a precursor to the deep cultural experience our students were about to have. Over the week teachers witnessed friendships grow and students become more and more confident in a foreign context. In the end our students flourished and whilst checking in for the return flight, it was clear that they did not want to leave.
We look forward to welcoming the Spanish students here in Prague in March and hopefully we will be able to offer them another incredible week!
Mr Foster, Head of Modern Foreign Languages
V letošním školním roce proběhla první část španělského výměnného programu s naší partnerskou školou IES Velázquez v Seville. Spojení s touto školou je nové, ale nyní lze říci, že jsme našli skrytý klenot. Škola se nachází v samém centru jednoho z nejkrásnějších měst v Evropě a její studenti přivítali členy výpravy z ECP jako nové členy své rodiny.
Přivítání, kterého se naší skupině dostalo po příletu na sevillské letiště, bylo slyšet už od pásu s výdejem zavazadel, což bylo předzvěstí hlubokého kulturního zážitku, který naši studenti zažijí. V průběhu týdne byli učitelé svědky toho, jak se přátelství rozvíjela a studenti si v zahraničním kontextu stále více věřili. Naši studenti udělali velký pokrok a dařilo se jim. Při odbavování na zpáteční let bylo zřejmé, že se jim ani odjet nechce.
Těšíme se, že v březnu přivítáme španělské studenty zde v Praze a doufejme, že jim budeme moci nabídnout další neuvěřitelný týden!
James Foster, vedoucí oddělení cizích jazyků
The whole of Year 2 attended the Earth Lecture. It was presented by Mr Jan Hvízdal, who is a traveler and a photographer. He came to our school to give us something I think was new and inspirational for a lot of us.
At the start he showed us some of the peaks of his career. He told us that previously he had been working in an office and that he really hated it. From the start he believed that he was brought to this planet to experience something extraordinary. So he started to travel. He was praising his job and I could really see that it makes him happy. I was also happy for him. He also told us his point of view on climate change and said that it is there and that we shouldn't pretend like it isn't.
Mr Hvízdal has an exhibition called Frozen Worlds, where we can see some of his photos from these adventures mainly in the arctic areas and in Antarctica.
I think that we should be really grateful for this opportunity. A lot of really clever words were said. Words that all young people should listen to, because we are the ones who will live in the environment that is currently being created, so we should work on it for our own good. The lecture was really inspiring and I took a lot from it.
Mr Hvízdal showed us the best moments of his career and the photos and videos made me want to travel there immediately. The places he's been to are really pretty and I am happy that there are still naturally beautiful places with zero population and as little damage as possible.
He has been to Africa, Norway, Svalbard and to many more really interesting places!
He told us to never give up on our dreams and he even brought his dogs that he travels with everywhere as a musher.
The lecture was really educational in the sense that there were a lot of words said about climate change and how to slow it down. I learned a lot about how to help. For example by recycling, producing very little emissions or burning as little fossil fuels as possible. Of course, we can't change everything at once, but even making a small step each day, like sorting plastic and paper can help. We don't have to be perfect but even the fact that we did something for our planet counts. There is still a way to save our planet Earth and it's just about us if we are determined to do it, or not.
I think that ECP should be really proud that they could provide this lecture to its students.
Sonia Seddiqi, Year 2
Všichni studenti 2. ročníku byli součástí přednášky v rámci tématu školního roku Země. Přednášel pan Jan Hvízdal, který je cestovatel a fotograf. Přišel k nám do školy, aby nám předal něco, co si myslím, že bylo pro mnohé z nás nové a především inspirativní.
Na začátku nám vyprávěl o své kariéře. Řekl nám, že dříve pracoval v kanceláři a že to nebylo nic pro něj. Od začátku věřil, že je na této planetě pro to, aby zažil něco mimořádného. Začal tedy cestovat. Chválil svoji práci a opravdu bylo zřejmé, že mu dělá radost, která se přenesla i na nás, diváky. Přiblížil nám také svůj pohled na klimatické změny a zdůraznil, že opravdu existují a že bychom neměli předstírat, že tomu tak není.
Pan Hvízdal má svoji výstavu Frozen Worlds (Zmrzlé světy), kde prezentuje některé své fotografie z těchto dobrodružství, především v arktických oblastech a na Antarktidě.
Myslím si, že bychom měli být za tuto příležitost setkat se s panem Hvízdalem opravdu vděční. Zaznělo opravdu hodně chytrých myšlenek, které by si měli poslechnout všichni mladí lidé, protože my jsme ti, kteří budou žít v prostředí, které nyní vzniká, a tak bychom na něm měli pracovat pro naše dobro. Přednáška byla velmi inspirativní a hodně jsem si z ní odnesla.
Pan Hvízdal nám ukázal nejlepší okamžiky své kariéry a díky fotkám a videím jsem se tam chtěla okamžitě vypravit. Místa, kde byl, jsou opravdu krásná a jsem ráda, že stále existují přirozeně krásná místa s nulovou populací a co nejmenším poničením.
Pan Hvízdal byl v Africe, Norsku, na Špicberkách a na mnoha dalších opravdu zajímavých místech! Povzbuzoval nás, abychom se nikdy nevzdávali svých snů a dokonce s sebou přivedl své psy, se kterými všude cestuje jako řidič psího spřežení.
Přednáška byla velice naučná v tom smyslu, že bylo řečeno hodně o klimatických změnách a o tom, jak je zpomalit. Dozvěděli jsme se o tom, jak pomáhat - například recyklací, produkcí nižšího množství emisí nebo spalováním co nejmenšího množství fosilních paliv. Samozřejmě nemůžeme změnit vše najednou, ale i když každý den uděláme malý krok, jako je třeba třídění plastů a papíru, může tím pomoci. Nemusíme být dokonalí, ale i to, že jsme udělali jednu věc pro naši planetu, se počítá. Stále existuje způsob, jak naši planetu Zemi zachránit a je jen na nás, zda jsme odhodláni se tomu věnovat, nebo ne.
Jsem velmi ráda, že ECP mohlo tuto přednášku svým studentům poskytnout.
Sonia Seddiqi, 2. ročník
A small group of parents of Year 2 students enjoyed an evening together at Cafe Pointa (managed by alumni Kate D’Agostino), joined by Mr Baxter and Mr Bleaks. The discussion covered a wide range of topics, including matters of common interest related to the School, but most importantly parents got to know each other and were able to speak informally with the staff in this relaxed setting. The atmosphere, food and drinks at the Cafe were excellent and this new form of event will be continued, with parents of another Year group to be invited in late February.
Gavin Flook, ECPA
Malá skupina rodičů studentů 2. ročníku si užila společný večer v Cafe Pointa (vedené absolventkou ECP Kate D’Agostino) za účasti pana Baxtera a pana Bleakse za ECP. Diskuse se týkala široké škály témat, včetně školních záležitostí společného zájmu. Především se však rodiče navzájem poznali a mohli si neformálně pohovořit se zaměstnanci v tomto uvolněném prostředí. Atmosféra, včetně jídla a pití v kavárně, byla vynikající a tato nová forma akcí bude pokračovat. Koncem února budou na podobnou akci pozváni rodiče další ročníkové skupiny.
Gavin Flook, sdružení rodičů ECPA
Lady Milena Grenfell-Baines
Year 1 students recently had a great talk delivered by Lady Milena, one of Winton’s Children. Born Milena Fleischmann in Czechoslovakia in 1929, Lady Milena was one of 669 refugee children saved from the Nazis by the legendary Sir Nicholas Winton. Milena Grenfell-Baines lives in Preston near Manchester in northern England, and she is actively involved in Czech-British cultural and social relations.
Studenti 1. ročníku nedávno měli příležitost zúčastnit se přednášky Lady Mileny, jedné the Wintonových dětí. Lady Milena se narodila jako Milena Fleischmann v Československu v roce 1929 a byla jedním z 669 dětí uprchlíků, které před nacisty zachránil legendární Sir Nicholas Winton. Milena Grenfell-Baines žije v Prestonu u Manchesteru v severní Anglii a aktivně se věnuje česko-britským kulturním a společenským vztahům.
Mr. David Gellner, Professor of Social Anthropology
Professor Gellner, the son of Ernest Gellner, visited ECP on 29th January. Among other things, he observed a lesson of Ms Collier, Head of Humanities, Psychology and TOK at ECP.
Profesor Gellner, syn Ernesta Gellnera, navštívil ECP dne 29. ledna. Kromě jiného sledoval hodiny paní Collier, vedoucí humanitních předmětů, psychologie a ToK.
Here is a thank you letter from the Doctors without Borders for the ECP charity donation collected by students for its activities./Zde je děkovný dopis od Lékařů bez hranic za charitativní příspěvek studentů Anglického gymnázia na její činnost.
Dear Mrs Švejdová,
Thank you very much for the donation we received from you on 10/01/2024 to support patients in Palestine.
Your donation will allow us to continue the important work our teams provide to the people there: treating the wounded, providing psychological care, delivering medicine and humanitarian aid.
So far, despite the administrative and transport obstacles, we have managed to transfer 50 tons of medical supplies to Gaza, another 25 tons are now waiting for permission to be transported on the Egyptian side of the border. Our teams also provide drinking water to more than 10,000 people every day, with plans to expand the number of distribution points.
MSF has also recently started supporting the Imarati maternity hospital: we supply the facility with medicines and other medical supplies, and our staff, including gynaecologists and nurses, are also on site. Thanks to the support of donors like you, we were able to start accepting the first patients in the maternity hospital on December 13. We plan to expand the maternity ward with additional beds.
Thank you for contributing to enabling our colleagues to continue to provide much-needed health care on site.
Thanks and happy holidays,
Alena Novotná
Doctors without Borders (MSF)
Vážená paní Švejdová,
velice Vám děkuji za dar, který jsme od Vás obdrželi dne 10. 01. 2024 na podporu pacientů a pacientek v Palestině.
Váš dar nám umožní pokračovat v důležité práci, kterou naše týmy tamním lidem poskytují: ošetřování raněných, poskytování psychologické péče, dodávání léků a humanitární pomoci.
Doposud se nám do Gazy – i přes administrativní a dopravní překážky – podařilo převést 50 tun zdravotnického materiálu, dalších 25 tun nyní čeká na povolení k převozu na egyptské straně hranice. Naše týmy také zásobují pitnou vodou více než 10 000 lidí každý den, s plánem rozšířit počet distribučních míst.
Lékaři bez hranic nedávno také začali podporovat porodnici Imarati: zařízení zásobujeme léky a dalším zdravotnickým materiálem, na místě také působí náš personál včetně gynekologů a zdravotních sester. Díky podpoře dárců a dárkyní, jako jste Vy, jsme 13. prosince mohli v porodnici začít přijímat první pacientky. Porodnické oddělení plánujeme rozšířit o další lůžka.
Děkuji Vám, že i Vaší zásluhou můžou naši kolegové a kolegyně na místě nadále poskytovat tolik potřebnou zdravotní péči.
S díky a přáním poklidných svátků,
Alena Novotnávedoucí fundraisingu české kanceláře Lékařů bez hranic
Zenklova 2245/29, Praha 8 – Libeň, 180 00 + 420 257 090 151 www.lekari-bez-hranic.cz