Banner Photo

Roma and Diversity Awareness Week/Týden romské kultury a diverzity

Václav Havel Scholarship Concert

Václav Havel Scholarship programme 2026/Program Stipendia Václava Havla 2026

Gallery Image

Tradition is very important for every community. The word tradition comes from the Latin word traditio, which means handing over, or passing on. It is a great joy that we have something to pass on here at our school and that we are handing down the message we co-create to the next generation of students.

The Václav Havel Scholarship Programme is one of the traditional school year events. The concert supporting the Václav Havel Scholarship, which is intended for Roma students, as well as the Roma Awareness and Diversity Week and the national art competition Třikrát Co! (Three Times What!) are prepared by the scholars and their friends. This year's challenging tenth year brought the team together, and the results of their work were truly worthy of admiration. 

We received recognition from the leadership of Prague 9—Deputy Mayor Mr. Važanský was literally astonished by the concert's quality, and Mr. Kundrák from the Government Office admired the students' dedication and organisational skills. The preparation of so many activities and the concert itself is demanding, but it also has its miraculous moments. This year, we were unexpectedly saved by a former ECP student who donated a pen from the presidential collection to the live auction. And another former ECP student then bought it at the auction at a high price.

Gallery Image

When I was reading the reflections of students from various year groups, this comment caught my attention: "The Roma people are very cool." What more could we wish for? Listening to the Roma without prejudice is the first step toward building bridges that can span even deep chasms. And that is what is truly happening here at our school. The tradition of the Václav Havel Scholarship Concerts and Roma Awareness and Diversity Weeks thus fulfills its unique mission.

Tradice je pro každé společenství velmi důležité. Slovo tradice pochází z latinského slovesa  traditio, které znamená předávání, odevzdávání. Je velikou radostí, že si máme u nás ve škole co předávat a že odevzdáváme další generaci studentů poselství, které společně vytváříme. Program Stipendia Václava Havla patří mezi tradiční události školního roku. 

Koncert na podporu Stipendia Václava Havla určeného romských studentům, ale také Týden romské kultury a diverzity a celonárodní výtvarnou soutěž Třikrát Co! připravují stipendisté a jejich přátelé. Letošní náročný desátý ročník tým stmelil a výsledky jejich práce byly opravdu hodné obdivu. 

Uznání se nám dostalo od vedení Prahy 9 - místostarosta pan Važanský byl doslova ohromen úrovní koncertu, pan Kundrák z Úřadu vlády obdivoval zapálení studentů a jejich organizační schopnosti. 

Příprava tolika aktivit a samotného koncertu je náročná, ale také nepostrádá zázračné momenty. Letos nás nečekaně zachránil bývalý student ECP, který daroval do živé aukce pero z prezidentské kolekce.  A jiný bývalý student ECP jej pak v aukci koupil za vysokou cenu… 

Když jsem si pročítala reflexe studentů různých ročníků, zaujal mě tento komentář: “The Roma people are very cool.” (Romové jsou opravdu dobrý.)

Co víc si můžeme přát? Naslouchat Romům bez předsudků je první krok k vystavění mostů, které překlenou i hluboké propasti. A to je to, co se u nás ve škole skutečně odehrává. 

Tradice Koncertů na podporu Stipendia Václava Havla a Týdnů romské kultury a diverzity tak naplňuje své jedinečné poslání. 

Mgr. Alena Švejdová, Deputy Head Co - curriculum

Gallery Image

Let us learn to listen to the Roma, to understand them, and let us abandon the conviction that we, as the majority in this society, are the measure of all values and that our way of life and the values we profess are the norm for everyone. The coexistence of all nationalities within one state naturally requires common adaptation to generally valid civic norms. This, however, is not in contradiction with the further development of the minority's cultural and linguistic heritage, which enriches the whole society. The quality of our relationship with ethnic minorities - that is, with those we perceive as different - is the measure of the quality of our civic consciousness.

Učme se naslouchat Romům, porozumět jim, opusťme přesvědčení, že my jako většina v této společnosti jsme měřítkem všech hodnot a náš životní způsob a námi vyznávané hodnoty normou pro všechny. Soužití všech národností v jednom státě samozřejmě podmiňuje společné přizpůsobení obecně platným občanským normám. To ovšem není v protikladu k dalšímu rozvíjení kulturního a jazykového dědictví menšiny, které obohacuje celou společnost. Kvalita vztahu k etnickým menšinám, tedy k těm, které cítíme jako jiné, je mírou kvality našeho občanského vědomí.

Václav Havel, Lety u Písku 13.5. 1995

Gallery Image

 

Reflection of VHS team/Zamyšlení členů týmu stipendijního programu VHS

Gallery Image

This year, I found myself in the role of leader, but I must say that with the way the team worked, I barely had any increase in my own workload. Everyone kept to their tasks while also helping each other, which made many things go smoothly. 

I myself was mostly in charge of the art competition like last year, and I am proud to say we’ve managed to implement a lot of the things we decided on during our reflections last year (e.g. exhibition in Fénix, bettering the instructions for the school, adjusting the deadline, etc.). I do think we should consider broadening the scope of the questions that are prompts for the competition. I remember we had the most engagement from all over the republic when the prompts offered were the most varied. I think by doing so, we provided a chance for creativity for a larger spectrum of people, which made them more willing to participate.

As for the concert itself, I think what works nicely is when the members of the team are the ones on stage, presenting their respective efforts. For instance, Anna leading the entire part about the auction or me presenting the winners of the competition. I do not think it should be an overly big part of the concert (after all, the music and performers are the main focus in terms of entertainment), but I think a measured amount of VHS team presence on the stage helps to better show our efforts and what we put into this project. I also think that we did really well in terms of time this year around, as we did not have too much trouble cleaning up quickly with everyone helping. Additionally, I believe it would be best to properly talk about who will do what at the concert itself about a week ahead just to make everything go smoother. 

Overall, I think the concert was a success and that with slight adjustments, it is possible to make some aspects of it easier (e.g. dividing the roles clearly before the concert) for the team and more effective (e.g. the prompts for the competition). 

Zuzana Kernerová, Year 5

Gallery Image

Letos jsem se ocitla v roli vedoucí, ale musím říct, že vzhledem k tomu, jak dobře celý tým spolupracoval, práce mi vůbec nepřibyla. Každý si plnil své úkoly a zároveň jsme si navzájem pomáhali, což zajistilo hladký průběh příprav.

Stejně jako loni jsem měla na starosti výtvarnou soutěž převážně já sama a s hrdostí mohu říct, že se nám podařilo realizovat spoustu věcí, na kterých jsme se v loňských reflexích dohodli (např. výstava ve Fénixu, vylepšení pokynů pro školy, úprava termínu odevzdání atd.). Myslím si, že bychom měli zvážit rozšíření okruhu otázek v tématech soutěže. Pamatuji si, že největšího zapojení z celé republiky jsme dosáhli, když byla nabízená témata nejrozmanitější. Myslím, že jsme tím poskytli prostor pro kreativitu širšímu spektru lidí, kteří tak byli ochotnější se zapojit.

Co se týče samotného koncertu, domnívám se, že dobře funguje, když jsou členové týmu na pódiu a prezentují své práce. Například Anna vede celou část o aukci nebo já prezentuji vítěze soutěže. Nemyslím si, že by to mělo tvořit příliš velkou část koncertu (koneckonců, hudba a účinkující jsou hlavním zaměřením, co se týče zábavy), ale připadá mi, že přiměřená přítomnost týmu VHS na pódiu pomáhá lépe ukázat naše úsilí a to, co do tohoto projektu vkládáme. Také si myslím, že jsme si letos vedly opravdu dobře, co se týče času, protože jsme neměly problémy s rychlým úklidem, jelikož pomáhali všichni. Navíc jsem toho názoru, že by bylo nejlepší si o samotném koncertě řádně promluvit asi týden předem, aby se ujasnilo rozdělení úkolů a vše proběhlo hladce.

Celkově se domnívám, že koncert byl úspěšný a že s drobnými úpravami je možné některé jeho aspekty pro tým zjednodušit (např. jasné rozdělení rolí před koncertem) a zefektivnit (např. instrukce k soutěži).

Zuzana Kernerová, 5. ročník

Gallery Image

For 2 years now, I have been in charge of the activities for the Roma Awareness Week but I have helped with other areas or odd jobs. However, my main focus was still the Roma Awareness and Diversity Week, and I am extremely proud with this year’s outcome. 

We have taken quite a gamble and introduced two completely new activities for Years 1 and 2 to try to expand their knowledge about Romani culture. We had an incredible Romani historian and activist Michal Mižigár speak to the first years about his experiences as both Romani and physically disabled, and we had Karolína Ryvolová from the KHER publishing house do a workshop with the second years about the nature of Romani literature. The rest of the week's activities remained as they were - Trip to the concentration camp Lety for year 3 and the discussion for year 4, this year on the topic of language and its role in a culture. 

Sadly, I couldn’t see how all of these events went as I was attending the lecture by Mr Mižigár. However, it was incredible to see how engaged the students were and their genuine interest in the life story of Mr Mižigár. From the discussion guests and Mrs Ryvolová, I have also heard only positive comments about the engagement of the students.

Gallery Image

The concert itself went well. We had an incredibly stacked lineup of talented musicians for internal from ECP, but also external like the Symphony from a school in Rome, Patricia Fuxova, a Eurovision contender, and of course incredible Romani musicians, Mr Demeter, Mr Sivák and Mr Balog, who all were a key part of the message of the concert and our efforts. The auctions went really smoothly and we raised quite a bit of money from the items. Similarly, the art competition winner’s certificates were given out a lot more smoothly than last year. I also think that my opening speech set the tone of the concert and explained our efforts quite well which I am very pleased with. 

Overall, I am very pleased with the results we achieved. Even though there were some mistakes here and there I still do believe that it was an outcome worthy of the 10th jubilee. 

Here is my Speech at the concert.

Adam Laburda, Year 5

Gallery Image

Už dva roky mám na starosti aktivity v rámci Týdne romské kultury a diverzity, ale pomáhal jsem i v jiných oblastech nebo s drobnými úkoly. Mým hlavním zaměřením však stále byly aktivity v rámci tématického týdne a na letošní výsledek jsem nesmírně hrdý.

Docela jsme zariskovali a pro 1. a 2. ročník jsme zavedli dvě zcela nové aktivity, abychom se pokusili rozšířit jejich znalosti o romské kultuře. Pozvali jsme skvělého romského historika a aktivistu Michala Mižigára, který s prvňáky hovořil o svých zkušenostech jako Rom i jako osoba s tělesným postižením, a Karolínu Ryvolovou z nakladatelství KHER, která vedla workshop o povaze romské literatury pro 2. ročník. Zbytek aktivit týdne zůstal beze změny – pro 3. ročník výlet do koncentračního tábora Lety a pro 4. ročník diskuse, letos na téma jazyk a jeho role v kultuře.

Bohužel jsem neměl možnost sledovat, jak probíhaly všechny tyto akce, protože jsem se zúčastnil přednášky pana Mižigára. Bylo však neuvěřitelné vidět, jak byli studenti zapojeni a jaký byl jejich skutečný zájem o životní příběh pana Mižigára. Od diskutujících hostů i paní Ryvolové jsem slyšel pouze pozitivní komentáře ohledně zapojení studentů.

Samotný koncert proběhl dobře. Měli jsme neuvěřitelně silnou sestavu talentovaných hudebníků, ať už interních z ECP, nebo externích, jako například Symfonický orchestr školy z Říma, Patricii Fuxovou, účastnici Eurovize, a samozřejmě neuvěřitelné romské hudebníky, pana Demetera, pana Siváka a pana Baloga, kteří všichni byli klíčovou součástí poselství koncertu a našeho úsilí. Dražba proběhla opravdu hladce a z nabízených předmětů jsme vybrali poměrně dost peněz. Podobně i předávání certifikátů vítězům umělecké soutěže proběhlo mnohem hladčeji než loni. Myslím si také, že můj úvodní projev udal tón koncertu a docela dobře vysvětlil naše úsilí, s čímž jsem velmi spokojen.

Gallery Image

Celkově jsem z výsledků, kterých jsme dosáhli, nadšený. I když se tu a tam vyskytly nějaké chyby, stále si myslím, že to byl výsledek hodný 10. jubilea.

Adam Laburda, 5. ročník

This year, I worked on organising the Roma Awareness Week, however, I found that the distinction between the different areas of focus of our team slowly dissipated throughout the year, and I eventually found myself working on multiple areas and odd jobs within the whole of the Vaclav Havel Scholarship programme.

I mainly assisted Adam with preparing the different activities associated with the Roma Awareness and Diversity Week, mainly the debate, while acting as a de facto source of ideas for the whole of our organisational body. I helped come up with an, in my opinion, very effective and interesting debate topic, and helped develop the roster for debate guests. I believe that the debate was greatly improved compared to its equivalent last year, and that student participants found themselves much more engaged. Moreover, I helped with sorting entries for the Trikrat Co art competition, and I am proud to say that student submissions are improving with each year the event is hosted, along with an increase in the number of participants. I also found the way the winners of the competition were handled within the concert this year was much more effective than last year’s fairly chaotic ceremony. On the subject of the concert, I believe it has also significantly improved since last year’s iteration with both a greatly expanded number of musicians and genres present from Romani music through modern folk music to classical music, which perfectly fits the core idea of promoting diversity. I also believe that the on-site organisation of the concert was much clearer compared to previous years, where, both sitting in the audience and as a performer, I always knew exactly what was going on, and clearly understood the message the event was trying to convey.

In conclusion, I find that this year’s efforts greatly improved on last year’s foundation, and acted to further shape the legacy of the Vaclav Havel Scholarship at the English College in Prague.

Annáš Rychtera, Year 5

Gallery Image

Letos jsem pracoval na organizaci Týdne romské kultury a diverzity, nicméně jsem zjistil, že rozdíl mezi různými částmi zaměření našeho týmu se v průběhu roku pomalu stíral a nakonec jsem se ocitl v několika oblastech a při různých příležitostech v rámci celého stipendijního programu Václava Havla.

Adamovi jsem pomáhal hlavně s přípravou různých aktivit spojených s tématickým týdnem, zejména s debatou, a zároveň jsem de facto fungoval jako zdroj nápadů pro celý náš tým. Pomohl jsem vymyslet témata do debaty, která je podle mého názoru velmi efektivní a zajímavá, a pomohl jsem sestavit seznam hostů debaty. Věřím, že debata se ve srovnání s loňským ekvivalentem výrazně zlepšila a že studenti se do ní mnohem více zapojili. Dále jsem pomáhal s tříděním příspěvků do umělecké soutěže Trikrat Co a s hrdostí mohu říci, že studentské příspěvky se s každým rokem konání akce zlepšují, stejně jako se zvyšuje počet účastníků. Také mi připadalo, že způsob, jakým byli do koncertu zapojeni vítězové soutěže, byl mnohem lepší než na loňském, poměrně chaotickém ceremoniálu. Co se týče samotného koncertu, myslím si, že se od loňského ročníku výrazně zlepšil, a to jak díky výrazně rozšířenému počtu hudebníků a žánrů od romské hudby přes moderní lidovou hudbu až po klasickou hudbu, což dokonale odpovídá základní myšlence podpory diverzity. Také se domnívám, že organizace koncertu na místě konání byla mnohem přehlednější ve srovnání s předchozími lety, kdy jsem, ať už v publiku, nebo jako účinkující, vždy přesně věděl, co se děje, a jasně jsem chápal poselství, které se akce snažila sdělit.

Závěrem konstatuji, že letošní úsilí se oproti loňskému roku výrazně zlepšilo a dále přispělo k utváření odkazu Stipendia Václava Havla na ECP.

Annáš Rychtera, 5. ročník

 

This year I worked on the auction,which was new for me as I have never organized this. At the start of the year I was very worried about taking this role but as time went by I realised it was not as bad as I thought it would be. 

I had to prepare a lot of stuff and I had a lot to do almost all the time. Because when I wasn’t working on the auction I was helping other people in the team as we all always do. For the auction an action magazine had to be prepared for the people that were planning on attending the concert. I never knew something like this was even needed for the concert. I also wrote some formal letters which was also a bit challenging but in the end it turned out great. In the end at the concert I prepared the auction and was managing the clothes in the changing room.

In conclusion, looking back at all the work I’ve done I think I have really improved in more areas this year than in the two years before. I am very glad for this experience even though it was very challenging sometimes, I have learned a lot of new skills that will be helpful in the future. 

Natálie Tesaříková, Year 5

Gallery Image

Letos jsem pracovala na aukci, což pro mě bylo nové, protože jsem ji nikdy předtím neorganizovala. Na začátku roku jsem se této role velmi obávala, ale postupem času jsem si uvědomila, že to není tak složité, jak jsem si myslela.

Musela jsem připravit spoustu věcí a měla jsem toho skoro pořád hodně. Když jsem nepracovala na aukci, pomáhala jsem ostatním v týmu, jako to všichni vždy děláme. Pro aukci musel být připraven akční magazín pro lidi, kteří se plánovali zúčastnit koncertu. Vůbec jsem nevěděla, že něco takového je na koncert vůbec potřeba. Také jsem napsala pár formálních dopisů, což bylo také trochu náročné, ale nakonec to dopadlo skvěle. Dále jsem na koncertě připravila aukci a starala se o oblečení v šatně.

Závěrem, když se ohlédnu za veškerou svou prací, domnívám se, že jsem se letos opravdu zlepšila v mnoha oblastech v porovnání s dvěma předchozími ročníky. Jsem za tuto zkušenost velmi ráda, i když to bylo někdy velmi náročné, naučila jsem se spoustu nových dovedností, které se mi v budoucnu budou hodit.

Natálie Tesaříková, Year 5

 

This year I was in charge of organising the Václav Havel Scholarship concert. I was worried about taking on such a big role, but my experience working with the team for 5 years has helped me develop the necessary skills to organise an event of this magnitude. We began working on organising the concert at the start of November 2025, it was important to start getting the schedule together early as this year our concert would be bigger than ever, the Saint George’s international school’s orchestra and choir came all the way from Rome to collaborate with us and help us spread the legacy of the Václav Havel Scholarship programme. It was an invaluable experience working with St George’s, despite little joint rehearsal time ECP students and St Georges’s students worked together seamlessly on challenging pieces. The unfamiliar venue presented some challenges, as it required working out logistics differently than we were used to with our usual venue and meet specific requirements from the National Gallery. Nevertheless we heard nothing but positive feedback from the guests and I am really proud of all our work. 

Overall, we have another year of hard work behind us now and, as always, it has paid off.

Dominik Srdínko, Year 5

Gallery Image

Letos jsem měl na starosti organizaci koncertu pro Stipendium Václava Havla. Měl jsem obavy z převzetí tak velké role, ale mé pětileté zkušenosti s týmem mi pomohly rozvíjet potřebné dovednosti k organizaci akce tohoto rozsahu. Na organizaci koncertu jsme začali pracovat začátkem listopadu 2025. Bylo důležité začít s plánováním harmonogramu včas, protože letos byl náš koncert větší než kdy dříve. Orchestr a sbor mezinárodní školy St. George’s přijely až z Říma, aby s námi spolupracoval a pomohl nám šířit odkaz stipendijního programu Václava Havla. Spolupráce se školou St George’s byla neocenitelnou zkušeností. Navzdory krátkému společnému času na zkoušení studenti ECP a studenti St George’s bezproblémově spolupracovali na náročných skladbách. Neznámé místo konání představovalo určité výzvy, protože vyžadovalo odlišné řešení logistiky, než na jaké jsme byli zvyklí na našem obvyklém působišti, a museli jsme splnit specifické požadavky Národní galerie. Přesto jsme od hostů slyšeli jen pozitivní zpětnou vazbu a jsem na veškerou naši práci opravdu hrdý.

Celkově máme za sebou další rok tvrdé práce a jako vždy se to vyplatilo.

Dominik Srdínko, 5. ročník

 

This year I managed to get a book signed by Adam Plachetka (a famous opera singer) as a contribution to the auction, then I took notes at the Y3 Roma Holocaust presentation, I also helped at the concert with serving people drinks and food and  I  was in charge of the Chess competition. I did a bunch of research and preparation, but we decided to move it to next year. Lastly I helped with decorating the school and set the exhibition of Třikrát Co! Competition. 

What I think went well was all the effort all the students put in from all the different year groups and worked hard to help put all the different parts together.

I also think the concert was a great success and that many people enjoyed it.

In conclusion I think there is a lot to work on and sometimes it is difficult to manage with the school work, however because everyone put in such a great effort we managed to complete it.

Viola Visser, Year 3

Gallery Image

Letos se mi podařilo získat jako příspěvek do aukce knihu s podpisem Adama Plachetky (slavného operního pěvce), pak jsem dělala poznámky na prezentaci o holocaustu Romů ve 3. ročníku, také jsem pomáhala na koncertě s podáváním jídla a nápojů a měla jsem na starosti šachovou soutěž. Provedli jsme spoustu plánování a příprav, ale rozhodli jsme se to přesunout na příští rok. Nakonec jsem pomáhala s výzdobou školy a s instalací výstavy soutěže Třikrát Co!.

Domnívám se, že se vyplatilo veškeré úsilí, které všichni studenti ze všech ročníků vynaložili a tvrdě pracovali na tom, aby pomohli dát všechny jednotlivé části dohromady.

Také si myslím, že koncert byl velkým úspěchem a že se mnoha lidem líbil.

Závěrem bych chtěla říci, že je na čem pracovat a někdy je těžké zvládnout přípravy zároveň se školními úkoly, ale díky velkému úsilí celého týmu se vše podařilo.

Viola Visser, 3. ročník

 

This year’s concert was very beautiful as the orchestra from Rome really brought the level up, and the event was a success. The evening was full of positive feedback and satisfied people, truly a great night. 

My role was to decorate the school and get the supplies for it and to moderate the event this year. Which I think I did well on, though it was very stressful. 

I think we did well this year as the event turned out pretty well. We have a few things to work on and maybe we should reinvent some ideas.

Milan Haluška, Year 3

Gallery Image

Letošní koncert byl velmi krásný, orchestr z Říma skutečně pozvedl úroveň a akce se vydařila. Večer byl plný pozitivních ohlasů a spokojených lidí, byl to opravdu skvělý večer.

Mým úkolem bylo letos vyzdobit školu, sehnat potřebné materiály a moderovat akci. Domnívám se, že se mi to povedlo, i když to bylo hodně stresující.

Myslím, že se nám letos dařilo, protože akce dopadla docela dobře. Musíme ještě pár věcí propracovat a možná bychom měli přepracovat některé nápady.

Milan Haluška, Year 3

Roma Awareness and Diversity Week/Týden romské kultury a diverzity 

Year 1: Paramisa

Gallery Image

Tuesday’s guest lecture on Romani people facing prejudice was such an enlightening and interesting experience as I, and many others, learned several things including; origins of Romani peoples, the challenges that they face, therein discrimination and racial profiling, and that the Romani language has several dialects based on location.

I enjoyed learning about Romani culture from a Romani perspective. I never imagined that Romani people faced so many challenges and prejudice. Michal Mižigár is an inspirational person who built an amazing life for himself and who got a very good education from a young age. His motivation and perseverance are incredibly inspiring and I really enjoyed the experience.

Gallery Image

Úterní hostující přednáška o Romech, kteří čelí předsudkům, byla velmi poučnou a zajímavou zkušeností, protože jsme se dozvěděli několik věcí, včetně původu Romů, problémů, kterým čelí, diskriminace a rasového profilování a také to, že romština má několik dialektů v závislosti na lokalitě.

Bavilo mě učit se o romské kultuře z romské perspektivy. Nikdy by mě nenapadlo, že Romové čelí tolika výzvám a předsudkům. Michal Mižigár je inspirativní člověk, který si vybudoval úžasný život a od útlého věku získal velmi dobré vzdělání. Jeho motivace a vytrvalost jsou neuvěřitelně inspirativní a tuto zkušenost jsme si opravdu užili.

Kryštof a Jakub

 

Year 2: Roma Literature and Culture

On Tuesday, as Year 2s, we had a really interesting activity with KHER (Nakladatelství romské literatury). Karolína Ryvolová came to talk to us mainly about Romani literature, and we learned a lot of new things, or at least I definitely did. She explained how Romani literature developed and why it only really started around the 1960s. Because Romani was mostly an oral language, storytelling was the main way culture and stories were passed down. Publishing books in Romani is important, but it can be challenging because of differences in the language across countries. We also got to see books by Ilona Ferková, which made it much easier to understand what Romani literature looks like in practice. We were able to ask questions and discuss how storytelling is such a central part of Romani culture.

Gallery Image

V úterý jsme jako druháci měli opravdu zajímavou aktivitu s nakladatelstvím romské literatury KHER. Karolína Ryvolová si s námi povídala hlavně o romské literatuře a dozvěděli jsme se spoustu nových věcí, nebo alespoň já rozhodně. Vysvětlila nám, jak se romská literatura vyvíjela a proč se skutečně začala formovat až kolem 60. let 20. století. Protože romština byla převážně verbálním jazykem, bylo vyprávění příběhů hlavním způsobem, jakým se kultura a příběhy předávaly. Vydávání knih v romštině je důležité, ale může to být náročné kvůli jazykovým rozdílům v různých zemích. Také jsme si mohli prohlédnout knihy Ilony Ferkové, které nám mnohem lépe usnadnily pochopení toho, jak romská literatura vypadá v praxi. Mohli jsme klást otázky a diskutovat o tom, jak je vyprávění příběhů ústřední součástí romské kultury.

Adéla Struminská

 

Year 3: Lety trip and Workshop - Holocaust of Roma

The trip: On Wednesday our year group went to the memorial for the Roma concentration camp in Lety, which was previously a pig farm before it got made into a memorial.

The trip consisted of 2 activities outdoors and indoors, the outdoor activities made you explore the site of the memorial and write down answers to various questions about the symbolism, and many other things. 

The indoor activity focused more on the facts and information about the Lety camp, as who helped it get built and who were writing the letters about this camp. You had to listen and watch the videos closely to know those facts.

Then we were accompanied to a big cross not that far from the site and we read the names of the victims around the circle and when they were born and when did they die, after that we were asked to light a candle to pay respects.

This trip is definitively beneficial in the information you receive and that the Romani had their own holocaust is pretty important information which doesn’t get talked about. 

Viola Visser

Gallery Image

Roma awareness week - year 3 workshop

Holocaust of the Roma and Sinti

  • Presentation by Roma Museum

  • Aim of lecture: Roma and Sinti Holocaust, what happened?

What did we do?

  • At the beginning we were divided into groups.

  • We were given a text with images that we then summarised and answered questions based on what we read in the text.

  • We also had space to ask questions and got to know some interesting facts.

Gallery Image

Ve středu se náš ročník vydal k památníku romského koncentračního tábora v Letech, který byl dříve vepřínem, než se z něj stal památník. Výlet se skládal ze dvou aktivit venku a uvnitř. Během venkovních aktivit jsme prozkoumali místo památníku a zapsali si odpovědi na různé otázky týkající se jeho symboliky a mnoho dalšího.

Aktivita v interiéru se více zaměřila na fakta a informace o táboře Lety, na to, kdo pomáhal s jeho výstavbou a kdo psal dopisy o tomto táboře. Abyste se tato fakta dozvěděli, museli jste pozorně poslouchat a sledovat videa.

Pak nás doprovodili k velkému kříži nedaleko od pietního místa a my jsme v kruhu přečetli jména obětí, datum jejich narození a datum jejich smrti. Poté nás požádali, abychom na památku zapálili svíčku.

Tato cesta byla rozhodně přínosná, co se týče informací, které jsme získali, a to, že Romové zažili vlastní holocaust, je důležitá informace, o které se nemluví.

Gallery Image

Workshop pro 3. ročník

Holocaust Romů a Sintů

  • Prezentace Romského muzea

  • Cíl přednášky: Holocaust Romů a Sintů, co se stalo?

Co jsme udělali?

  • Na začátku jsme byli rozděleni do skupin.

  • Dostali jsme text s obrázky, které jsme pak shrnuli a odpověděli na otázky na základě toho, co jsme si v textu přečetli.

  • Měli jsme také prostor klást otázky a dozvědět se zajímavá fakta.

 

Year 4:  Debate

Gallery Image

On March 3, 2025, we, the Year 4 students, had an excellent opportunity to spectate and participate in a fruitful discussion that took place in Prague 9 Municipal House. The theme of the discussion was "To what extent does language form the heart of culture and identity?" Over the course of the next hour, we engaged in a fluent intellectual conversation, ranging in variety from the nature of language to its relation with discrimination and political instability. 

Gallery Image

Everyone was well-behaved and respectful towards the panel of experts, who provided their invaluable expertise on the subject in a clear and concise manner. However, most importantly the students were willing to contribute to the discussion significantly by asking a lot of thought-provoking questions. I am very pleased in regards to how this event turned out and would be more than happy to participate in more similar events. As a final note, I would like to reiterate the conclusion we worked so hard to reach: language is complicated, and so is life; but that should not discourage those who seek the truth because challenges make life beautiful!

Gajus Gailiunas 

Gallery Image

Dne 3. března 2025 jsme my, studenti 4. ročníku, měli vynikající příležitost sledovat a zúčastnit se plodné diskuse, která se konala na Radnici Prahy 9. Tématem diskuse bylo „Do jaké míry tvoří jazyk srdce kultury a identity?“ Během následující hodiny jsme se pustili do plynulé intelektuální konverzace, která se pohybovala v široké škále témat od povahy jazyka až po jeho vztah k diskriminaci a politické nestabilitě. 

Gallery Image

Všichni se chovali slušně a s respektem k panelu expertů, kteří jasně a stručně poskytli své neocenitelné odborné znalosti k danému tématu. Nejdůležitější však bylo, že studenti byli ochotni významně přispět k diskusi kladením mnoha podnětných otázek. Jsem velmi potěšen tím, jak tato akce dopadla, a rád bych se zúčastnil dalších podobných akcí. Na konec bych rád zopakoval závěr, ke kterému jsme tak usilovně dospěli: jazyk je složitý, stejně jako život; ale to by nemělo odradit ty, kteří hledají pravdu, protože výzvy dělají život krásným!

Gaius Gailiunas 

Gallery Image

 

The Václav Havel Scholarship: Engaging with Future Educators/Stipendium Václava Havla: Zapojení budoucích pedagogů 

Ms Švejdova, Deputy Head (Co-Curriculum), recently visited the Faculty of Arts at Charles University (FFUK) to speak with the next generation of teachers about the Václav Havel Scholarship.

Ms Švejdova shared the impactful story of the Václav Havel Scholarship, a student-led initiative at The English College in Prague (ECP) designed to provide life-changing educational opportunities for Roma students. The presentation highlighted how our school community works to counter prejudice through initiatives like Roma Awareness and Diversity Week, which features workshops, cultural discussions, and charity concerts to foster empathy and celebrate our collective story.

Václav Havel Scholarship programme counters prejudice with understanding, indifference with kindness, and aggression and arrogance with art.

Gallery Image

Paní Švejdová, zástupkyně ředitele pro mimoškolní aktivity, nedávno navštívila Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy (FFUK), aby s nastupující generací učitelů hovořila o Stipendiu Václava Havla.

Podělila se o působivý příběh tohoto stipendia, což je studentská iniciativa na Anglickém gymnáziu (ECP), jejímž cílem je poskytovat vzdělávací příležitosti, které mění životy romských studentů. Prezentace zdůraznila, jak naše školní komunita pracuje na boji proti předsudkům prostřednictvím iniciativ, jako je Týden romské kultury a diverzity, který zahrnuje workshopy, kulturní diskuse a charitativní koncert na podporu empatie a oslavu našeho společného příběhu.

„Bylo mi ctí setkat se s budoucími pedagogy v tak historické instituci a diskutovat o tom, jak může inkluzivní vzdělávání budovat trvalé mosty v české společnosti,” říká paní zástupkyně.

Stipendijní program Václava Havla čelí předsudkům pochopením, lhostejnosti laskavostí a agresi a aroganci uměním.